che cos'è la traduzione per localizzazione? raccomandazioni per le società di traduzione di localizzazione software!
il concetto corrispondente alla “globalizzazione” è “localizzazione”. nell'era globalizzata di oggi, la localizzazione gioca un ruolo altrettanto fondamentale. in poche parole, la traduzione per localizzazione si riferisce al processo di conversione di un prodotto o servizio nella lingua di destinazione adattandosi contemporaneamente alla cultura, ai costumi e alle normative legali del mercato di destinazione. questa non è semplicemente una semplice conversione linguistica, ma implica anche una profonda comprensione e adattamento di vari aspetti come cultura, costumi e normative. l'obiettivo è eliminare le barriere culturali inerenti al prodotto stesso, attirando così più consumatori locali. pertanto, il fulcro della traduzione localizzata sta nel "trasmettere lo spirito piuttosto che solo la forma".
ambito del servizio di artlangs traduzione localizzazione software:
1.localizzazione del software di gioco
2.localizzazione di software aziendale
3.localizzazione di software finanziario
4.localizzazione del software operativo
artlangs software localization translation offre un'ampia gamma di lingue e un elevato livello di professionalità, con feedback positivo da parte dei clienti. con quasi un decennio di esperienza nella traduzione di localizzazione software e nella formazione di traduttori professionisti, artlangs ha vinto numerosi progetti di traduzione di localizzazione software e casi di successo.
le lingue coperte includono inglese, svedese, giapponese, francese, russo, tedesco, coreano, spagnolo, italiano, arabo, finlandese, olandese e fino a 75 altre lingue, soddisfacendo le esigenze di diversi clienti per le traduzioni in varie lingue.
vantaggi della traduzione di localizzazione del software artlangs:
1. esperienza utente migliorata
la traduzione della localizzazione del software adatta il software alle culture e alle lingue regionali, rendendolo più in linea con le abitudini culturali e linguistiche locali in diverse regioni e ambienti linguistici. ciò migliora l'esperienza dell'utente e riduce l'insoddisfazione degli utenti e il rischio di abbandono. poiché il mercato globale continua ad espandersi, cresce anche la richiesta di localizzazione tra gli utenti.
2. cogliere le opportunità di mercato
la traduzione della localizzazione software aiuta le aziende a cogliere le opportunità di mercato, a promuovere i prodotti a livello globale e ad espandere i mercati esteri. i dati del sondaggio mostrano che il 99% degli utenti preferisce utilizzare software e siti web nella propria lingua madre. pertanto, la traduzione della localizzazione del software non solo migliora l'esperienza dell'utente, ma aumenta anche le vendite dei prodotti.
3.eliminare le incomprensioni culturali
le differenze culturali possono portare a incomprensioni culturali, incidendo gravemente sull’efficacia del marketing del prodotto. la traduzione della localizzazione del software evita tali problemi attraverso l'adattamento linguistico e culturale, migliorando l'accettazione e la popolarità del prodotto in ambienti interculturali. ciò è estremamente vantaggioso per le aziende che promuovono prodotti localizzati a livello globale.
4.riduzione dei costi
la traduzione di localizzazione software da un unico sportello può far risparmiare alle aziende una notevole quantità di tempo e costi garantendo allo stesso tempo servizi di traduzione di alta qualità. rispetto all'autotraduzione o alla scrittura freelance, la scelta di servizi di traduzione di localizzazione software professionali può ridurre i costi inutili come la comunicazione e il coordinamento derivanti da una localizzazione inadeguata nella lingua di destinazione.