Standard di ricarica della traduzione del sottotitolo russo e fattori che influenzano
Traduzione del sottotitolo russo è un importante servizio linguistico nella traduzione di film, programmi TV e video online. Attraverso la traduzione di sottotitoli, il pubblico può comprendere meglio il dialogo russo e sentire il fascino unico della cultura russa. I traduttori di sottotitoli professionisti devono non essere solo competenti in russo, ma anche avere una profonda comprensione delle differenze culturali per garantire la trasmissione accurata delle emozioni originali e della concezione artistica.
Quando i clienti hanno esigenze di traduzione dei sottotitoli russi, spesso collaborano con società di traduzione professionale. Quindi, in che modo la società di traduzione russa addebita per i servizi di traduzione di sottotitoli?
La traduzione di Artlangs è un eccellente fornitore di servizi di traduzione multimediale domestica in grado di fornire servizi one-stop per l'ascolto e la traduzione russi, la traduzione di sottotitoli, la produzione di sottotitoli e il doppiaggio nativo. Successivamente, introdurrò le informazioni pertinenti sul prezzo della traduzione russa:
Scenari di applicazione effettivi della traduzione di sottotitoli russi
1. Guardare film e serie TV: aiutare gli spettatori a sfondare le barriere linguistiche e a godere di contenuti multilingui di film e televisione.
2. Corsi di istruzione online: fornire materiali di apprendimento localizzati per gli studenti transnazionali.
3. Interpretazione simultanea delle conferenze internazionali: traduzione in tempo reale dei contenuti della conferenza per migliorare l'efficienza della conferenza.
Fattori che influenzano il prezzo della traduzione dei sottotitoli
1. Tipo di traduzione:
Traduzione con script originale: l'attività di traduzione è relativamente semplice e il costo è basso.
Traduzione audio: non esiste uno script originale ed è necessario trascrivere ascoltando e quindi tradurre, il che è più difficile, quindi il prezzo è più costoso.
2. Tempo di traduzione:
Più è a lungo il video, più tempo e fatica necessari per tradurre e il costo aumenterà di conseguenza.
3. Subtito SITUALE:
Se sono necessari i sottotitoli, il costo aumenterà, poiché ciò comporta anche dettagli come l'allineamento dei sottotitoli con l'immagine o la forma delle labbra dell'attore doppiatore.
Standard di commissione di traduzione del sottotitolo russo
1. Traduzione di sottotitoli:
Per i contenuti video che hanno già sottotitoli di origine, come film, serie TV e documentari, il costo della traduzione dei sottotitoli russi è generalmente tra 300-500 CNY/Thousand Words.
2. Traduzione audio + produzione di sottotitoli:
Per i video senza sottotitoli originali, è richiesto il compito di dettatura e traduzione e il costo è più alto, di solito tra 200-360 CNY/minuto. Tali compiti sono generalmente più complessi e relativamente costosi.
Artlangs Translation Company fornisce servizi di traduzione multimediale completi. Oltre alla regolare traduzione dei sottotitoli russi, include anche traduzione audio, produzione di sottotitoli, doppiaggio nativo e servizi di post-produzione video, che sono adatti per film, serie TV, video di insegnamento, pubblicità, video brevi e altri tipi di contenuti. Se hai le esigenze di traduzione dei sottotitoli russi, non esitare a contattare il sito ufficiale del sito ufficiale di Artlangs Translation per ulteriori dettagli sul servizio.