tutte le categorie

notizia

casa > novità

quali sono i principali fattori che influenzano i prezzi delle traduzioni contrattuali? — prendendo come esempio la traduzione di artlang

tempo: 2024-12-24visite: 38

con gli scambi internazionali sempre più frequenti, la cooperazione tra imprese di diversi paesi è diventata più stretta ed è aumentata vertiginosamente la domanda di traduzioni contrattuali da parte di imprese, istituzioni e privati. indipendentemente dalle differenze linguistiche e culturali, un contratto chiaramente compreso da entrambe le parti e dotato di doppia validità internazionale costituisce la base per l’attività commerciale. pertanto, il lavoro di traduzione a contratto è diventato sempre più impegnativo. per i clienti che utilizzano per la prima volta i servizi di traduzione contrattuale, le domande sui costi di traduzione emergono all’infinito e spesso si chiedono se il costo della traduzione contrattuale sia uguale a quello della traduzione ordinaria di documenti.

 i. strategia dei prezzi di servizi contrattuali di artlangs translation

1.prezzi basati sui livelli di qualità

livello base: adatto per traduzioni contrattuali regolari con requisiti moderati di accuratezza e fluidità della lingua. il costo è relativamente basso, varia da circa 130 a 250 yuan per mille parole inglesi.

livello professionale: mirato alla traduzione di contratti in settori quali diritto, finanza ed affari, che richiede ai traduttori di possedere una profonda conoscenza ed esperienza professionale. il costo è relativamente alto, con un prezzo di partenza di circa 260 yuan per mille parole inglesi.

livello di pubblicazione: adatto per traduzioni contrattuali che devono essere pubblicate pubblicamente, con severi requisiti di accuratezza linguistica e qualità letteraria. il costo più alto, con un prezzo di partenza di circa 360 yuan per mille parole inglesi.

 2. tariffa basata sul conteggio delle parole

il prezzo della traduzione a contratto viene solitamente calcolato in base al numero di parole inglesi e i metodi di calcolo specifici possono variare a seconda delle società di traduzione. artlangs translation effettua i calcoli in base al contenuto effettivo del contratto (esclusi titoli, numeri di pagina, intestazioni e piè di pagina) per garantire l'accuratezza e l'equità delle tariffe.

  3. supplemento per campo professionale

se il contratto riguarda settori professionali specifici come diritto, finanza, medicina, ecc., la società di traduzione può addebitare costi aggiuntivi in ​​base alla professionalità e alla complessità del settore per compensare l'investimento del traduttore in conoscenze ed esperienze pertinenti.

  4. supplemento di urgenza

se i clienti necessitano di una traduzione urgente, potrebbero dover pagare ulteriori tariffe urgenti. questo perché le traduzioni urgenti richiedono che la società di traduzione investa più manodopera e risorse per garantire che la traduzione venga completata entro i tempi richiesti dal cliente.

  ii. considerazioni chiave sui prezzi dei servizi di traduzione contrattuale presso artlangs translation

nel formulare gli standard tariffari per la traduzione del contratto, artlangs translation considera in modo esaustivo anche i seguenti fattori:

  1. difficoltà di traduzione: la complessità del contratto, la densità della terminologia professionale e gli speciali requisiti di stile linguistico influiscono sulla difficoltà e sul costo della traduzione.

  2.esperienza del traduttore: i traduttori esperti possono comprendere più accuratamente il contenuto del contratto e fornire servizi di traduzione più professionali, con conseguenti commissioni più elevate.

  3. requisiti di impaginazione e formato: se il contratto contiene requisiti impaginativi e di formato complessi, come tabelle, grafici, formule, ecc., anche questi possono aumentare la difficoltà e il costo della traduzione.

nel formulare gli standard tariffari per la traduzione contrattuale, artlangs translation aderisce sempre ai principi di equità, ragionevolezza e trasparenza. l'azienda considera in modo completo molteplici fattori come i livelli di qualità della traduzione, il numero di parole, i settori professionali e l'urgenza per garantire che i clienti possano usufruire di servizi di traduzione di alta qualità ritenendo che i prezzi siano ragionevoli. prima di firmare il contratto, la società comunicherà pienamente con i clienti per chiarire i requisiti di traduzione, gli standard di prezzo e le possibili tariffe aggiuntive. durante il processo di traduzione, la società riporterà regolarmente ai clienti l'avanzamento della traduzione e lo stato delle tariffe per garantire che abbiano una chiara comprensione dell'intero processo del servizio di traduzione.

notizie calde