Quanto costa una traduzione in italiano?
Si capisce che l'italiano è una lingua con ricchi cambiamenti morfologici e la sua grammatica è relativamente complessa. È difficile praticare la lingua senza padroneggiare alcune conoscenze grammaticali. Quindi, come fa la società di traduzione a quotare la traduzione in italiano? In risposta alle domande di tutti, Artlangs Translation Company presenterà brevemente i prezzi per l'italiano:
Nel lavoro di traduzione scritta, traduzione italiana è principalmente divisa in due tipologie: traduzione di certificati e traduzione di documenti. La traduzione di certificati è solitamente fatturata a pagina o copia, mentre la traduzione di documenti è fatturata in base al numero di parole, spesso in unità di migliaia di parole. Gli standard di tariffazione specifici terranno conto di fattori quali coppie di lingue, campi di traduzione e difficoltà.
1. Il campo influenza il prezzo:
Nel campo della traduzione italiana, coinvolge molti campi come aviazione, petrolio, finanza, IT, automobili, giochi, elettricità, sport, contratti, macchinari, medicina, diritto, edilizia ed energia. Ai fini della traduzione tra cinese e italiano, per la traduzione di documenti, il prezzo della traduzione dal cinese all'italiano potrebbe essere leggermente superiore a quello della traduzione dall'italiano al cinese, e la fascia di prezzo è di circa 300-500 yuan per mille parole. Questo prezzo è solo di riferimento e prevarrà la quotazione effettiva.
2. La difficoltà influenza il prezzo:
La difficoltà del contenuto della traduzione influisce direttamente sul prezzo della traduzione. In generale, il prezzo della traduzione di certificati è inferiore a quello della traduzione di documenti di campo, perché i documenti di campo richiedono una maggiore professionalità dei traduttori, sono più difficili e sono più costosi. Pertanto, i clienti dovrebbero scegliere servizi professionali pertinenti in base alle loro esigenze per garantire la qualità e l'effetto della traduzione.
In circostanze normali, la difficoltà della traduzione italiana può essere semplicemente divisa in traduzioni standard, professionali e di livello editoriale in base a diversi requisiti professionali. Ogni livello corrisponde a diversi standard e requisiti di traduzione, quindi anche il suo prezzo è diverso. Pertanto, il prezzo specifico della traduzione dipenderà dai documenti forniti dal cliente.
Inoltre, il prezzo della traduzione in italiano è influenzato anche dal tipo di file e dall'urgenza del momento. Il prezzo specifico può essere consultato dalla società di traduzione interessata.
In sintesi, diversi tipi di file, campi di traduzione e fattori temporali influenzeranno il prezzo finale della traduzione in italiano. Se hai bisogno di conoscere il preventivo specifico, ti preghiamo di comunicare in dettaglio con il servizio clienti online di Artlangs Translation.